採用情報
グローバル投資プラットフォーム
SHARE
  • Facebookでシェア
  • Tweet
LANGUAGE
CONTACT US

News/Newsletter

FCGグループのニュースレターをお届けします。

FCG ベトナム ニュースレター (2025年2月)

2025年03月10日ベトナム

TAX BULLETIN February 2025

 

1. The Government issued the Decree 49/2025/NĐ-CP on 28th February 2025 to regulate the tax debt thresholds for application of exit suspension measures

Decree 49/2025/NĐ-CP took effect on February 28. The Decree specifies four cases where a tax debt will result in temporary exit suspension and procedures for notifying individuals and lifting the exit by the tax office. In this Tax bulletin, we note the following two cases of temporary suspension of exit:

1. Individuals who are legal representatives of businesses, cooperatives, or cooperative unions that are subject to enforcement of administrative decisions regarding tax management, with a tax debt of VND 500 million or more, and the tax debt has exceeded the payment deadline by more than 120 days.

2. Vietnamese citizens leaving the country to settle abroad, Vietnamese citizens residing abroad, and foreign nationals who, before departing Vietnam, have a tax debt that exceeds the payment deadline and have not completed their tax obligations.

Procedures for notifying individuals and lifting the exit suspension will be applied in these two cases as follows:

– The tax office will send an electronic notification on potential application of exit suspension measure to the taxpayer through their electronic tax transaction account. If electronic notification cannot be sent successfully, the tax office will post the notice on its electronic portal.

– After 30 days since the issuance of notice on potential application of exit suspension measure, if the taxpayer has not fulfilled their tax obligations, the tax authority will issue a written notice of the temporary exit ban and send it to the immigration authority to enforce the ban.

– If the taxpayer has completed their tax obligations, the tax office will immediately issue a notice to cancel the temporary exit ban and send it to the immigration authority. The immigration authority will process the cancellation of the exit ban within 24 hours from receiving the notification from the tax office.

– Notices of the exit suspension, or the cancellation of the temporary exit ban, will be sent to the immigration authority from the tax office’s IT system. If electronic transmission is not possible, the notices will be sent in paper form to the immigration authority.

 

 

2. Tax Administration restructuring as from 1st March 2025

On 26th February 2025, the Ministry of Finance issued Decision No. 381/QD-BTC regulating the functions, tasks, powers and new organizational structure of the Tax Department, 20 regional tax offices and up to 350 district-level tax teams according to the new organizational structure of the Tax Administration. Accordingly, Tax Department replaces the General Department of Taxation. The Tax Department is a department under the Ministry of Finance, with the function of advising and assisting the Minister of Finance in state management of taxes, organizing the implementation of state budget collection management including taxes, fees, charges and state budget revenues according to the provisions of the law on taxes and relevant legal provisions.

Three-tier system of Vietnam’s tax administration has been restructured as follows:

(1) Central level: Tax Department consisting of 12 divisions

(2) Regional level: 20 Regional Tax Offices managing multiple provinces or municipalities are established to replace 63 Provincial Tax Offices.

(3) District level: The current 413 District Tax Offices are streamlined and reduced to 350 District Tax teams across districts, towns, and cities under the direct supervision of Regional Tax Offices.

In addition, the tax administration model will be transformed from function combined with taxpayer segment based organisational model to a new model of taxpayer segment combined with function (i.e. function within taxpayer segment). Previously, the feature and approach of function combined with taxpayer segment based organisational model is based on core four functions of tax administration (including tax filing, taxpayer service, enforced collection of arrears and tax audit) and each function will be divided into stages and taxpayer classification. With the new model, the tax administration will no longer be organized by independent functions but will focus on key groups of taxpayers. Accordingly, each tax officer will support taxpayers with full functions from tax registration, tax declaration, tax debt management, taxpayer service, etc.

We will keep you updated on revised tax administration processes and procedures, if any when they are introduced.

 

 

3. Amendment of Guidelines on Transfer Pricing (Decree 20/2025/NĐ-CP dated 10th February 2025 of the Government)

To release difficulties in applying rules on transfer pricing, the Government issued Decree No. 20/2025/ND-CP amending and supplementing the following main points:

– Expand the definition of related parties to align with changes in the Law on Credit Institutions. Related parties now include affiliates of credit institutions under the new law.

– Reconsider third party lenders or guarantors as related parties. Lenders, guarantors, and credit institutions will not be considered related parties unless they engage in “management, control, capital contribution, or investment” in the borrowing entity. Accordingly, companies are no longer considered to have related-party transactions merely due to borrowing from commercial banks or third party lenders, which leads to restrictions on deductible interest expenses based on EBITDA.

– Clarify the regulation regarding non-deductible loan interest expenses carried forward from taxable periods prior to 2024 when an enterprise has related party relationship with a credit institution, as specified in point d, Clause 2, Article 5 of Decree
132/2020/ND-CP, that ensures non-deductible interest expenses and not yet carried forward to following taxable period until end of 2023 taxable period being allocated evenly and carried forward to remaining tax period in accordance with regulation under Decree 132/2020/ND-CP.

– Amend Appendix I of the transfer pricing declaration form, reflecting revised and updated points of the Decree No. 20/2025/ND-CP.

Decree No. 20/2025/ND-CP applies from the financial year 2024 onwards.

 

 

【PDF】Tax bulletin_Feb 2025_EN

 

 


BẢN TIN THUẾ Tháng 2 năm 2025

 

1. Chính phủ ban hành Nghị định số 49/2025/NĐ-CP ngày 28/2/2025 quy định về ngưỡng tiền thuế nợ và thời gian nợ trong các trường hợp bị tạm hoãn xuất cảnh

Nghị định số 49/2025/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 28/2/2025 quy định 4 trường hợp nợ thuế bị tãm hoãn xuất cảnh và việc cơ quan thuế thực hiện thông báo về việc tạm hoãn xuất cảnh và hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh đối với từng trường hợp. Trong bản tin này, chúng tôi lưu ý 2 trường hợp tạm hoãn xuất cảnh sau:

1. Cá nhân là người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã thuộc trường hợp bị cưỡng chế thi hành quyết định hành chính về quản lý thuế có số tiền thuế nợ từ 500 triệu đồng trở lên và số tiền thuế nợ đã quá thời hạn nộp theo quy định trên 120 ngày.

2. Người Việt Nam xuất cảnh để định cư ở nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài, người nước ngoài trước khi xuất cảnh từ Việt Nam có số tiền thuế nợ quá thời hạn nộp theo quy định mà chưa hoàn thành nghĩa vụ nộp thuế.

Đối với 2 trường hợp này, cơ quan thuế thực hiện thông báo về việc tạm hoãn xuất cảnh và hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh theo quy trình như sau:
– Cơ quan quản lý thuế quản lý trực tiếp người nộp thuế gửi thông báo về việc sẽ áp dụng biện pháp tạm hoãn xuất cảnh cho người nộp thuế bằng phương thức điện tử qua tài khoản giao dịch thuế điện tử của người nộp thuế. Trường hợp không gửi được thông báo bằng phương thức điện tử thì cơ quan quản lý thuế thông báo trên trang thông tin điện tử của cơ quan quản lý thuế.

– Sau 30 ngày kể từ ngày gửi thông báo cho người nộp thuế mà người nộp thuế chưa hoàn thành nghĩa vụ nộp thuế, cơ quan quản lý thuế quản lý trực tiếp người nộp thuế ban hành văn bản về việc tạm hoãn xuất cảnh gửi cơ quan quản lý xuất nhập cảnh để thực hiện tạm hoãn xuất cảnh.

– Trường hợp người nộp thuế đã hoàn thành nghĩa vụ nộp thuế thì cơ quan quản lý thuế ban hành ngay thông báo hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh gửi cơ quan quản lý xuất nhập cảnh. Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh thực hiện việc hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh trong vòng 24 giờ kể từ thời điểm nhận được thông báo của cơ quan quản lý thuế.

– Thông báo về việc tạm hoãn xuất cảnh, huỷ bỏ tạm hoãn xuất cảnh được gửi đến cơ quan quản lý xuất nhập cảnh bằng việc truyền nhận dữ liệu số giữa hệ thống ứng dụng công nghệ thông tin của cơ quan quản lý thuế và cơ quan quản lý xuất nhập cảnh. Trường hợp không thực hiện được bằng phương thức điện tử thì cơ quan quản lý thuế gửi thông báo tạm hoãn xuất cảnh, huỷ bỏ tạm hoãn xuất cảnh đến cơ quan quản lý xuất nhập cảnh bằng văn bản giấy.

 

 

2. Thay đổi tổ chức bộ máy ngành thuế từ ngày 1/3/2025

Ngày 26/02/2025, Bộ Tài chính ban hành Quyết định 381/QĐ-BTC về quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức mới của Cục Thuế, 20 Chi cục thuế khu vực và tối đa 350 đội thuế cấp huyện theo cơ cấu tổ chức mới. Theo đó, Tổng cục Thuế giảm cấp thành Cục Thuế. Cục Thuế là đơn vị thuộc Bộ Tài chính, có chức năng tham mưu, giúp Bộ trưởng Bộ Tài chính quản lý nhà nước về thuế, tổ chức thực hiện công tác quản lý thu ngân sách nhà nước bao gồm: thuế, phí, lệ phí và các khoản thu thuộc ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật về thuế và quy định của pháp luật có liên quan.

Ngành thuế được tổ chức từ trung ương đến địa phương theo mô hình 03 cấp:

(1) Cục Thuế gồm 12 đơn vị tại Trung ương

(2) Chi cục Thuế khu vực: các Chi cục Thuế khu vực trên toàn quốc tổ chức theo 20 khu vực thay 63 Cục Thuế cấp tỉnh/thành phố.

(3) Đội Thuế cấp huyện: Đội Thuế quận, huyện, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, và Đội Thuế liên huyện thuộc Chi cục Thuế khu vực. 413 Chi cục Thuế hiện nay được sắp xếp lại thành 350 Đội Thuế cấp huyện.

Bên cạnh đó, mô hình quản lý thuế sẽ chuyển đổi từ mô hình quản lý thuế theo chức năng kết hợp với đối tượng sang mô hình mới là quản lý theo đối tượng, kết hợp với chức năng. Trước đây, đặc trưng của mô hình quản lý thuế theo chức năng, kết hợp với đối tượng là lấy 04 chức năng làm gốc (kê khai, tuyên truyền hỗ trợ, quản lý nợ, thanh tra kiểm tra) trong từng chức năng sẽ phân chia ra các khâu, các nhóm quản lý theo đối tượng. Với mô hình quản lý mới, ngành thuế không còn tổ chức các chức năng độc lập mà chuyển sang xây dựng các bộ phận quản lý, hỗ trợ người nộp thuế theo các lĩnh vực. Theo đó, mỗi công chức quản lý từng đối tượng quản lý sẽ thực hiện hỗ trợ người nộp thuế đầy đủ các chức năng từ đăng ký thuế, kê khai thuế, quản lý nợ thuế, hỗ trợ, giải đáp vướng mắc chính sách thuế, quản lý thuế…

Chúng tôi sẽ cập nhật các quy trình và thủ tục quản lý thuế sửa đổi khi được ban hành.

 

 

3. Sửa đổi hướng dẫn về quản lý thuế đối với doanh nghiệp có giao dịch liên kết (Nghị định 20/2025/NĐ-CP ngày 10/2/2025 của Chính phủ)

Để tháo gỡ những vướng mắc trong việc thực hiện quy định về quản lý thuế đối với doanh nghiệp có giao dịch liên kết, Chính phủ đã ban hành Nghị định 20/2025/NĐ-CP sửa đổi, bổ sung những điểm chính như sau:

– Mở rộng định nghĩa về các bên liên kết để phù hợp với những thay đổi trong Luật các tổ chức tín dụng. Theo đó, các bên liên kết hiện nay bao gồm cả các công ty liên kết của tổ chức tín dụng theo Luật các tổ chức tín dụng mới.

– Giới hạn việc xác định các bên cho vay hoặc bảo lãnh thứ ba được xem là các bên liên kết. Các bên cho vay, bảo lãnh và các tổ chức tín dụng sẽ không được coi là các bên liên kết trừ khi các bên này tham gia vào “điều hành, kiểm soát, góp vốn, hoặc đầu tư” vào doanh nghiệp đi vay. Theo đó, các doanh nghiệp sẽ không còn được coi là có phát sinh giao dịch liên kết với bên cho vay khi các doanh nghiệp này đi vay từ các ngân hàng thương mại hay các tổ chức tín dụng thứ ba độc lập
và do đó phải chịu khống chế về phần chi phí lãi vay được khấu trừ tính trên EBITDA.

– Làm rõ quy định về chuyển tiếp chi phí lãi vay không được trừ của các kỳ tính thuế trước năm 2024 khi doanh nghiệp chỉ có quan hệ liên kết với tổ chức tín dụng theo điểm d, Khoản 2, Điều 5, Nghị định 132/2020/NĐ-CP, đảm bảo chi phí lãi vay không được trừ và chưa được chuyển sang các kỳ tính thuế tiếp theo tính đến cuối kỳ tính thuế năm 2023 được phân bổ đều chuyển sang các kỳ tính thuế tiếp theo cho thời gian còn lại theo quy định của Nghị định 132/2020/NĐ-CP.

– Sửa đổi Phụ lục I với các biểu mẫu kê khai về thông tin giao dịch liên kết theo những điểm sửa đổi và bổ sung của Nghị định 20/2025/ND-CP.

Nghị định này áp dụng từ năm tài chính 2024 trở đi.

 

 

【PDF】Tax bulletin_Feb 2025_VN

 

 


お問い合わせ先〉

Fair Consulting Vietnam Joint Stock Company

Hanoi Office

3F, Leadvisors Place,41A Ly Thai To St 

Hoan Kiem Dist., Hanoi Vietnam 

Tel:+84-24-3974-4839

大西 智之

日本国公認会計士

Email: to.onishi@faircongrp.com

Ho Chi Minh Office

Unit 7, 8th Floor, Riverbank Place

3C Ton Duc Thang St, Ben Nghe Ward, District 1,

Ho Chi Minh City, Vietnam

Tel:+84-28-3910-1480

葉山 暁彦

日本国公認会計士

Email: ak.hayama@faircongrp.com